(документи, издадени в България)Легализация означава даден документ да се сдобие със специалното удостоверение Апостил, което гарантира неговата истинност. В България това се извършва от Министерството на външните работи и от Министерството на правосъдието. За целта:
  1. Документът трябва да е оригинал и да бъде оформен по определен начин от издаващото учреждение (община, съд, учебно заведение и др.), т.е. когато взема документа, клиентът трябва да уточни, че документът е предвиден за легализация. Така изведен, документът постъпва в преводаческата агенция.
  2. Документът след това трябва да се сдобие с всички необходими заверки от съответните върховни ведомства или министерства в държавата, която го издава (МП, МЗ, МОМН, БНБ и т.н.). За България това става само в София. Сдобиването с тези заверки е услуга на преводаческите агенции.
  3. На документа се поставя апостил. Сдобиването с апостил също е услуга на преводаческите агенции.
Легализация по принцип се изисква, когато даден документ ще се представя в чужбина, затова той обикновено е съпроводен и с превод, който се извършва от преводаческа агенция след горните заверки, за да може и те да се преведат, оформя се съгласно изискванията за официален превод и се заверява от Консулски отдел на МВнР на България. Този превод е легализиран превод. Необходима ли е легализация или не? Зависи къде ще се представя документът в чужбина и какви са изискванията на съответната инстанция. Ако горните заверки не се изискват, което е често срещана практика, тогава официалният превод е достатъчен.

Източник:

От: 06:30 ч. на 06.07.2014 г.

В категория: Бизнес

Регион: Национален

Прочитания: 196

ВАЖНИ

ИЗБРАНИ

ИНТЕРЕСНИ

 

© copyright ® 2025 iztochnik.com, собственост на insert.bg. Изработка на сайт от Valival